经典圣诞颂歌简介(二)---以马内利恳求降临(O Come, O Come, Emmanuel)
《以马内利恳求降临》译自拉丁文版本《Veni, veni, Emmanuel》,用以在将临期(Advent)和圣诞节演唱,是著名的圣诞颂歌之一。
这首诗歌以旧约以赛亚书的应许为基础,盼望救主以马内利的降临。
这首诗歌原始有五段歌词,晚期又加上两段歌词,每段歌词的开始引用旧约圣经。英文歌词最早是1851年约翰. M. 尼尔(John M. Neale)翻译,后经托马斯. A. 莱西(Thomas Alexander Lacey)于1906年修正以接近现代英文。亨利. S. 科芬(Henry Sloane Coffin)于1916年加上晚期两段歌词的英文翻译。
原始五段歌词的首句,分别引用旧约圣经有关弥赛亚的期盼。
1. 以马内利恳求降临(“Veni, veni Emmanuel!”“O Come, O Come, Emmanuel”)
“必有童女怀孕生子,给祂起名叫以马内利。”(The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.)(赛7:14)
2. 耶西之杖恳求降临(“Veni, O Jesse Virgula” “O Come, Thou Rod ofJesse”)
“从耶西的本必发一条,从他生的枝子必结果实。”(A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.)(赛11:1)
3. 清晨日光恳求降临 (“Veni, veni, O Oriens”---“O come, Thou Day spring, from on High”)
“你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位。”(Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place.)(伯38:12-13;参路1:78-79)
4. 大卫之钥恳求降临("Veni, clavis Davidica"---"O come,Thou Key of David, come")
“我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关。他关,无人能开。”(I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.)(赛22:22)
5. 全能真神恳求降临("Veni, veni, Adonai"---"O come, Adonai, Lord of might")
“祂名称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。”(And He will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.)(赛9:6)
后来加上的两段,开头首句是:
6. 荣耀君王恳求降临(“Veni, O Sapientia,”---“O come, Thou Wisdom from on high”)
“我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。”(I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.)(箴8:12)
7. 万邦所望恳求降临(“Veni, Veni, Rex Gentium”, “O come, Desire of nations”)
“我必震动万国。万国的珍宝必都运来(或作,“万国所羡慕的必来到”)。”(I will shake all nations, and the desired of all nations will come.)(该2:7)
中文诗歌集《生命圣诗》(Hymns of Life)引用原始第一至四段歌词,中文《教会圣诗》(Hymns for God’s People)引用第一、三和第六、七段歌词。
以马内利恳求降临(生命圣诗)
1)以马内利,恳求降临,
救赎释放以色列民;
沦落异邦,寂寞伤心,
引颈渴望神子降临。
欢欣,欢欣,以色列民,
以马内利必定降临。
2)耶西之杖,恳求降临,
撒但手中释放子民;
地狱深处,拯救子民,
使众得胜死亡之坟。
欢欣,欢欣,以色列民,
以马内利必定降临。
3)清晨日光,恳求降临,
借主降临欢慰众心;
冲破长夜幽暗阴沉,
带来光明驱散黑云。
欢欣,欢欣,以色列民,
以马内利必定降临。
4)大卫之钥,恳求降临,
为我众人大开天门;
铺平我众登天路程,
关闭人间痛苦路径。
欢欣,欢欣,以色列民,
以马内利必定降临。
O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel
O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny
From depths of Hell Thy people save
And give them victory o’er the grave
Rejoice, rejoice, Emmanuel
Shall come to thee, o Israel
O come, Thou Day-Spring
Come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight
Rejoice, rejoice, Emmanuel
Shall come to thee, o Israel
O come, Thou Key of David, come
And open wide our heavenly home
Make safe the way that leads on high
And close the path to misery
Rejoice, rejoice, Emmanuel
Shall come to thee, o Israel
以马内利降临(教会圣诗)
1)以马内利恳求降临,
救赎解放以色列民;
沦落异邦寂寞伤心,
引颈渴望神子降临。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利定要降临!
2)清晨日光恳求降临,
借主降临欢慰众心;
冲开长夜幽暗愁云,
驱散死亡深沉黑影。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利定要降临!
3)荣耀君王恳求降临,
统治万物协和万民;
恳求显示智慧大能,
指领群生步步遵循。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利定要降临!
4)万邦所望恳求降临,
团结万民一志一心;
永息兵戈妒忌纷争,
充满世界天赐和平。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利定要降临!
“耶西之杖恳求降临,撒但手中释放子民;地狱深处拯救子民,使众得胜死亡之坟。”
以马内利降临,不仅仅是为拯救以色列民,而且要拯救祂所有的百姓。“因祂要将自己的百姓从罪恶里救出来。”(太1:21)这正是圣诞的根本意义所在。
参考资料:
1.wike百科https://en.wikipedia.org/wiki/Joy_to_the_World
2. 教会圣诗(Hymns for God’s People)
3. 生命圣诗(Hymns ofLife)
《以马内利恳求降临》 (《O Come, O Come, Emmanuel》)
钢琴(Piano): 任旭 (Xu Ren) 大提琴 (Cello): 林洪安 (Samuel Lam)